Laboratorio di traduzione
Il Laboratorio di Traduzione è un’attività formativa strutturata per piccoli gruppi (minimo 2 studenti), finalizzata allo sviluppo di competenze avanzate nella traduzione e nell’analisi dei testi classici. L’attività si concentra su testi d’autore di latino e greco, attraverso un metodo di lavoro partecipativo che privilegia il confronto critico e l’analisi condivisa. Gli studenti sono coinvolti attivamente nel processo di traduzione, con particolare attenzione alla giustificazione delle scelte interpretative corrette dal punto di vista filologico. Le lezioni integrano la pratica traduttiva con momenti di riflessione metalinguistica e ripasso della sintassi contestualizzato. Le strutture morfosintattiche vengono riprese nel momento in cui si presentano nel testo, favorendo un apprendimento organico e significativo. La dimensione collaborativa del laboratorio stimola il pensiero critico, la capacità argomentativa e interpretativa, competenze fondamentali per l’approccio maturo ai testi classici.
Struttura e destinatari
Il laboratorio si articola in incontri settimanali lungo il corso dell’anno scolastico, permettendo una progressione graduale e consolidata delle competenze. Si differenzia dalle lezioni individuali e dai corsi intensivi per la dimensione di continuità e approfondimento progressivo; si distingue dal doposcuola perché l’obiettivo non è il supporto nello svolgimento dei compiti assegnati, ma lo sviluppo di competenze di traduzione avanzate attraverso testi scelti specificamente per il percorso formativo del gruppo. È pensato per studenti che possiedono già discrete conoscenze di base e desiderano compiere un salto qualitativo non solo nelle competenze linguistiche, ma soprattutto nella sensibilità interpretativa e nella resa del testo classico.
